(...)
adormecemos
com uma mão debaixo da cabeça
e com a outra num aterro de planetas
os nossos pés abandonam-nos
e tocam a terra
com as suas raízes minúsculas
que de manhã
arrancamos dolorosamente
Zbigniew Herbert, "Escolhido pelas Estrelas"
26 dezembro, 2013
ESCOLHIDO PELAS ESTRELAS
Ele não é um anjo
é um poeta
não tem asas
tem apenas a mão
direita coberta de penas
agita o ar com ela
levita durante três segundos
e cai de seguida
quando está quase pousado
ganha de novo impulso com as pernas
paira por um instante
agitando a mão coberta de penas
oh se só ele pudesse vencer a atracção
da terra
poderia viver num ninho de estrelas
poderia saltar de raio em raio
poderia -
mas as estrelas
à simples ideia
de serem a sua terra
quase morrem de medo
o poeta cobre os olhos
com a mão coberta de penas
não sonha mais com voar
sonha com uma queda
aquela que como um relâmpago desenha
o perfil do infinito
Zbigniew Herbert, "Escolhido pelas Estrelas"
(obrigada, G.)
Ele não é um anjo
é um poeta
não tem asas
tem apenas a mão
direita coberta de penas
agita o ar com ela
levita durante três segundos
e cai de seguida
quando está quase pousado
ganha de novo impulso com as pernas
paira por um instante
agitando a mão coberta de penas
oh se só ele pudesse vencer a atracção
da terra
poderia viver num ninho de estrelas
poderia saltar de raio em raio
poderia -
mas as estrelas
à simples ideia
de serem a sua terra
quase morrem de medo
o poeta cobre os olhos
com a mão coberta de penas
não sonha mais com voar
sonha com uma queda
aquela que como um relâmpago desenha
o perfil do infinito
Zbigniew Herbert, "Escolhido pelas Estrelas"
(obrigada, G.)
DUAS GOTAS
A floresta estava a arder -
contudo
cingiam o pescoço com as mãos
como se fossem ramos de rosas
As pessoas corriam para os abrigos -
ele disse que a sua mulher tinha uma cabeleira
em cujas profundezas se podia esconder
Cobertos por uma manta
sussurravam palavras impúdicas
a litania daqueles que se amam
Quando as coisas se tornaram feias
saltaram para dentro dos olhos de cada um
e fecharam-nos com firmeza
Com firmeza não sentiram as chamas
quando elas chegaram às pestanas
Até ao fim foram corajosos
até ao fim foram fiéis
até ao fim foram semelhantes
como duas gotas
coladas na orla de um rosto
Zbigniew Herbert, "Escolhido pelas Estrelas"
A floresta estava a arder -
contudo
cingiam o pescoço com as mãos
como se fossem ramos de rosas
As pessoas corriam para os abrigos -
ele disse que a sua mulher tinha uma cabeleira
em cujas profundezas se podia esconder
Cobertos por uma manta
sussurravam palavras impúdicas
a litania daqueles que se amam
Quando as coisas se tornaram feias
saltaram para dentro dos olhos de cada um
e fecharam-nos com firmeza
Com firmeza não sentiram as chamas
quando elas chegaram às pestanas
Até ao fim foram corajosos
até ao fim foram fiéis
até ao fim foram semelhantes
como duas gotas
coladas na orla de um rosto
Zbigniew Herbert, "Escolhido pelas Estrelas"
24 dezembro, 2013
21 dezembro, 2013
Un homme entre chez une fleuriste
et choisit des fleurs
la fleuriste enveloppe les fleurs
l'homme met la main à sa poche
pour chercher l'argent
l'argent pour payer les fleurs
mais il met en même temps
subitement
la main sur son coeur
et il tombe
En même temps qu'il tombe
l'argent roule à la terre
et puis les fleurs tombent
en même temps que l'homme
en même temps que l'argent
et la fleuriste reste là
avec l'argent qui roule
ave les fleurs qui s'abîment
avec l'homme qui meurt
évidement tout cela est très triste
et il faut qu'elle fasse quelque chose
la fleuriste
mais elle ne sait pas comment s'y prendre
elle ne sait pas
par quel bout commencer
Il ya tant de choses à faire
avec cet homme qui meurt
ces fleurs qui s'abîment
et cet argent
cet argent qui roule
qui n'arrête pas de rouler.
Jacques Prévert, "Paroles"
et choisit des fleurs
la fleuriste enveloppe les fleurs
l'homme met la main à sa poche
pour chercher l'argent
l'argent pour payer les fleurs
mais il met en même temps
subitement
la main sur son coeur
et il tombe
En même temps qu'il tombe
l'argent roule à la terre
et puis les fleurs tombent
en même temps que l'homme
en même temps que l'argent
et la fleuriste reste là
avec l'argent qui roule
ave les fleurs qui s'abîment
avec l'homme qui meurt
évidement tout cela est très triste
et il faut qu'elle fasse quelque chose
la fleuriste
mais elle ne sait pas comment s'y prendre
elle ne sait pas
par quel bout commencer
Il ya tant de choses à faire
avec cet homme qui meurt
ces fleurs qui s'abîment
et cet argent
cet argent qui roule
qui n'arrête pas de rouler.
Jacques Prévert, "Paroles"
17 dezembro, 2013
16 dezembro, 2013
É agosto e já não
leio um livro há seis meses
excepto uma coisa chamada A Retirada de Moscovo
por Caulaincourt.
Contudo, estou feliz
a passear de carro com o meu irmão
bebendo um quartilho de Old Crow.
Não temos nenhum lugar em mente para onde ir,
apenas estamos conduzindo.
Se eu fechasse os olhos por um minuto
estaria perdido, porém
de bom grado poderia deitar-me e dormir para sempre
na berma desta estrada.
O meu irmão incentiva-me.
A qualquer minuto algo irá acontecer.
Raymond Carver, “Fogos”
(homenagem ao amigo, ao pintor e à Pintura)
Armando Sales Luís, "O Quarto", 2013 |
"São momentos nos quais, numa particular situação emotiva (uma hora do dia, um acontecimento que faz fixar a nossa atenção sobre um objecto), as coisas aparecem-nos a uma luz nova. Não nos remetendo a uma Beleza fora desses objectos (...) aparecem simplesmente, com uma intensidade que antes era ignorada, e apresentam-se cheios de significado, assim que compreendemos como só naquele momento obtivemos a experiência completa, e que a vida é digna de ser vivida, só para acumular tais experiências."
Umberto Eco , "Storia della Belleza"
08 dezembro, 2013
Dubuffet junto a peças de Coucou Bazar, Vincennes,1977 |
Assinar:
Postagens (Atom)