E.M. de Melo e Castro,Tontura, 1962 |
20 setembro, 2018
19 setembro, 2018
18 setembro, 2018
17 setembro, 2018
16 setembro, 2018
31 agosto, 2018
29 agosto, 2018
28 agosto, 2018
27 agosto, 2018
19 agosto, 2018
Henri Michaux
A verdadeira poesia faz-se contra a poesia.
Henri Michaux, Nós Dois Ainda, &etc
Etiquetas:
H,
Henri Michaux,
poesia,
poesia visual
18 agosto, 2018
Bridget Riley
17 agosto, 2018
15 agosto, 2018
14 agosto, 2018
13 agosto, 2018
12 agosto, 2018
Sylvia Plath
Sylvia Plath, Two Women Reading, 1950-51 |
I took a deep breath and listened to the old brag of my
heart. I am, I am, I am.
Sylvia Plath, The Bell Jar
11 agosto, 2018
Maria Gabriela Llansol
Jodoigne, 10 de Maio de 1979
É a minha própria casa, mas creio que vim fazer uma visita a alguém.
Maria Gabriela Llansol, Um Falcão no Punho
É a minha própria casa, mas creio que vim fazer uma visita a alguém.
Maria Gabriela Llansol, Um Falcão no Punho
Francis Bacon, Study for Self Portrait, 1982-84 |
Etiquetas:
Elas,
F,
Maria Gabriela Llansol,
oxigénio,
poesia,
poesia portuguesa
28 julho, 2018
Rui Chafes
A arte será sempre a fricção entre o mundo interior e o mundo
exterior. A capacidade de transformar esse conflito numa forma possível é o
trabalho dos artistas e dos poetas. Mas esse trabalho tem de ser feito segundo
os valores mais antigos e eternos: "bravura, nobreza e entrega". Que
ninguém se iluda, os covardes não têm acesso à Beleza.
Rui Chafes, Entre o Céu e a Terra
27 julho, 2018
Gottfried Benn
Um homem fala:
Aqui não há consolo. Vê, como a terra
acorda também de suas febres.
Mal brilham ainda algumas dálias. Está devastada
como depois de uma batalha a cavalo.
Oiço a abalada no meu sangue.
Tu – meus olhos bebem já
os azuis das colinas distantes.
Algo toca de leve as minhas fontes.
Aqui não há consolo. Vê, como a terra
acorda também de suas febres.
Mal brilham ainda algumas dálias. Está devastada
como depois de uma batalha a cavalo.
Oiço a abalada no meu sangue.
Tu – meus olhos bebem já
os azuis das colinas distantes.
Algo toca de leve as minhas fontes.
Gottfried Benn, 50 Poemas, tradução Vasco Graça Moura
Assinar:
Postagens (Atom)