Lucian Freud, Autoretrato, c.1956 |
22 novembro, 2014
16 novembro, 2014
When it’s over, I want to say
all my life
I was a bride married to amazement,
I was the bridegroom, taking the world into my arms.
I was a bride married to amazement,
I was the bridegroom, taking the world into my arms.
When it’s
over, I don’t want to wonder
if I have made of my life something particular, and real.
I don’t want to find myself sighing and frightened
or full of argument.
I don’t want to end up simply having visited this world.
Mary Oliver, New and Selected Poems
if I have made of my life something particular, and real.
I don’t want to find myself sighing and frightened
or full of argument.
I don’t want to end up simply having visited this world.
Mary Oliver, New and Selected Poems
14 novembro, 2014
13 novembro, 2014
Uso a palavra para compor meus silêncios.
Não uso das palavras
Fatigadas de informar.
Dou mais respeito
Às que vivem de barriga no chão
Tipo água pedra sapo.
Entendo bem o sotaque das águas.
Dou importância às coisas desimportantes
E aos seres desimportantes
Prezo insetos mais que aviões.
Prezo a velocidade
das tartarugas mais do que as dos
mísseis.
Tenho em mim esse atraso de nascença
Eu fui aparelhado
para gostar de passarinhos
Tenho abundância de ser feliz por isso.
Meu quintal é maior do que o mundo.
Sou um apanhador de desperdícios
Amo os restos
Como boas moscas.
Queria que minha voz tivesse formato de
canto
Porque não sou da informática
Eu sou da invencionática.
Só uso minhas palavras para compor meus
silêncios.
Manoel de Barros (1916 - 2014) Poeta.
12 novembro, 2014
A fala quer-se árida, de uma aridez idêntica à da roupa que nos cobre ou à do céu, de que me esforço, sempre que dele falo, por deixar à mostra um dos agrafos mais profundos.
Luís Miguel Nava, Poesia Completa
Etiquetas:
Luís Miguel Nava,
poesia,
poesia portuguesa
11 novembro, 2014
A própria alma é elástica: podemos, assentando um dedo sobre a sua superfície e pressionando-a, levá-la a tocar nas coisas mais inesperadas.
Luís Miguel Nava, Poesia Completa
Luís Miguel Nava, Poesia Completa
Willy Verginer, 2007 |
Etiquetas:
Luís Miguel Nava,
oxigénio,
poesia,
poesia portuguesa,
W
09 novembro, 2014
Gilbert &George, Crusade, 1980 |
REALIZANDO UM FILME
Estão a realizar um filme. Mas está tudo errado. Julgar-se-ia que o herói estaria triunfal no convés de um navio, mas pelo contrário está num cadafalso à espera de ser enforcado.
Julgar-se-ia que a heroína estaria a beijar o herói no convés desse navio, mas pelo contrário está a ser amarrada para um tratamento de electrochoques.
Multidões de camponeses que anseiam pela democracia, e supostamente estariam a celebrar a morte de um tirano, estão na realidade, a carregar esse mesmo tirano às costas, declarando-o o salvador do povo.
O realizador não sabe onde está o erro. O produtor está muito abalado.
O duplo pergunta repetidamente, agora? depois dá um salto e cai de cabeça.
Entretanto uma manada de elefantes atropela o elenco principal; e inundações fictícias estão de facto a inundar o palco.
O duplo pergunta, repetidamente, agora? e dá um salto e cai de cabeça.
O realizador, coçando a cabeça, diz, talvez os electrochoques pudessem ser substituídos por insulina...?
O realizador, coçando a cabeça, diz, talvez os electrochoques pudessem ser substituídos por insulina...?
Tem a certeza? pergunta o produtor?
Não, mas mesmo assim, podíamos tentar... E já agora, esse duplo não é muito bom, pois não?
Russel Edson, O Túnel
07 novembro, 2014
06 novembro, 2014
05 novembro, 2014
Não podendo falar para toda a terra
direi um segredo a um só ouvido
Luíza Neto Jorge, A Lume
direi um segredo a um só ouvido
Luíza Neto Jorge, A Lume
Etiquetas:
Elas,
Luíza Neto Jorge,
poesia,
poesia portuguesa
02 novembro, 2014
01 novembro, 2014
Uma nuvem, uma árvore, uma flor, um punhado de terra situam-se no mesmo plano estético em que nos movemos, são parte integrante do nosso mundo, são um manancial de sensações vindas de todos os tempos, através de uma memória que tem a idade do homem. Não a pedra pelo seu lado externo, pela conversão dos seus valores formais, mas pela qualidade do seu íntimo, pelo cosmos que está nela e o qual nos é dado possuir na simplicidade em que a coisa vive.
Autoestrada 99E
desde Chico
Os patos-reais desceram
para a noite. Eles riem-se
ao dormir e sonham com o México
e as Honduras. O agrião
assenta na vala de irrigação
e os caules caem para a frente, com
o peso dos melros.
Os campos de arroz flutuam sob a Lua.
Até as folhas molhadas do ácer se agarram
ao meu pára-brisas. Digo-te, Maryann,
estou feliz.
Raymond Carver, Fogos
desde Chico
Os patos-reais desceram
para a noite. Eles riem-se
ao dormir e sonham com o México
e as Honduras. O agrião
assenta na vala de irrigação
e os caules caem para a frente, com
o peso dos melros.
Os campos de arroz flutuam sob a Lua.
Até as folhas molhadas do ácer se agarram
ao meu pára-brisas. Digo-te, Maryann,
estou feliz.
Raymond Carver, Fogos
30 outubro, 2014
José Augusto Castro |
Há sempre um deus fantástico nas Casas
Em que eu vivo, e em volta dos meus passos
Eu sinto os grandes anjos cujas asas
Contêm todo o vento dos espaços.
Em que eu vivo, e em volta dos meus passos
Eu sinto os grandes anjos cujas asas
Contêm todo o vento dos espaços.
Sophia de Mello Breyner Andresen, Dia do Mar, 1947
Etiquetas:
J,
oxigénio,
poesia,
poesia portuguesa,
Sophia
29 outubro, 2014
25 outubro, 2014
#2
Quando alcançarem o cadáver em
verossímil conserto
físico — ainda que informe de tamanho e difícil
reconhecença etária —, os físicos acusarão morte súbita. Súbita
como a passagem d’um segundo sem esforço.
Conquanto, no campo superior do papel d’óbito, o fenomenal
facto escrito do desfecho. Adentro do arcabouço
masculino, alojava-se belíssimo, um colossal coração invertido.
físico — ainda que informe de tamanho e difícil
reconhecença etária —, os físicos acusarão morte súbita. Súbita
como a passagem d’um segundo sem esforço.
Conquanto, no campo superior do papel d’óbito, o fenomenal
facto escrito do desfecho. Adentro do arcabouço
masculino, alojava-se belíssimo, um colossal coração invertido.
Frederico Mira George, O Veneno Solitário, 2014
Etiquetas:
Frederico Mira George,
poesia,
poesia portuguesa
23 outubro, 2014
Trata-se, sem dúvida, de factos de valor intrínseco pouco controlável, de carácter absolutamente inesperado, violentamente incidente, que pelo género de associações de ideias suspeitas que despertam constituem um modo de nos fazer entrar na teia de aranha, quer dizer, na coisa que seria a mais cintilante e graciosa do mundo se a um canto, ou nas imediações, não estivesse a aranha; de factos que, pertencendo embora à ordem da constatação pura, tomam sempre a aparência de um sinal desconhecido e me obrigam a descobrir, em plena solidão, inverosímeis cumplicidades, convencendo-me estar iludido todas as vezes que me julgo sozinho ao leme do navio.
Por mim continuarei a habitar a minha casa de vidro, onde se pode ver a toda a hora quem vem visitar-me, onde tudo o que está suspenso dos tectos e das paredes perdura como que por encanto, onde repouso à noite entre os lençóis de vidro de uma cama de vidro, onde quem sou me aparecerá, mais tarde ou mais cedo, gravado a diamante.
Não pratico o culto de Flaubert e contudo se me garantem que, segundo ele próprio confessou, só pretendeu com Salambô, "dar a impressão da cor amarela", com Madame Bovary "fazer qualquer coisa que fosse da cor do mofo que aparece nos recantos onde há bichos-de-conta", e que o resto lhe era absolutamente indiferente, estas preocupações, em última análise, extraliterárias, dispõem-me em seu favor.
Nadja, André Breton
22 outubro, 2014
09 outubro, 2014
05 outubro, 2014
O poeta Bashô ensina que os famosos feitos
dos líderes militares ensanguentados dão em nada
enquanto o pulo de uma rã pode durar séculos.
Nuvens negras e chuva chegam desde o Atlântico.
O sol paira mas agora, sobre Saint-Nazaire
grãos de gelo caem do céu como arroz escuro.
Os poetas são criaturas quase sempre sem conteúdo,
homens que dizem coisas tontas e inverosímeis,
loucos e faladores que imaginam o que lhes apraz.
E no entanto, no entanto, sussurram acerca de milagres,
discorrem sobre o que os outros nem sequer suspeitam,
de modo que suas palavras ardem na escuridão, fosforescendo.
O poeta japonês Bashô ensina-me
que o que está perto pode ser assustadoramente distante e que uma jornada
para um lugar longínquo traz-nos para mais próximo de nós próprios.
Sobre o Atlântico, o céu escureceu,
o granizo caiu ainda há momentos, e agora a cidade brilha
nos raios de sol sob o céu claro.
enquanto o pulo de uma rã pode durar séculos.
Nuvens negras e chuva chegam desde o Atlântico.
O sol paira mas agora, sobre Saint-Nazaire
grãos de gelo caem do céu como arroz escuro.
Os poetas são criaturas quase sempre sem conteúdo,
homens que dizem coisas tontas e inverosímeis,
loucos e faladores que imaginam o que lhes apraz.
E no entanto, no entanto, sussurram acerca de milagres,
discorrem sobre o que os outros nem sequer suspeitam,
de modo que suas palavras ardem na escuridão, fosforescendo.
O poeta japonês Bashô ensina-me
que o que está perto pode ser assustadoramente distante e que uma jornada
para um lugar longínquo traz-nos para mais próximo de nós próprios.
Sobre o Atlântico, o céu escureceu,
o granizo caiu ainda há momentos, e agora a cidade brilha
nos raios de sol sob o céu claro.
Milan Djordjevic
03 outubro, 2014
29 setembro, 2014
25 setembro, 2014
Some days I feel that I exude a fine dust
like that attributed to Pylades in the famous
Chronica nera
areopagitica when it was found
and it’s because an excavationist has
reached the inner chamber of my heart
and rustled the paper bearing your name
I don’t like that stranger sneezing over our love
Frank O’Hara
24 setembro, 2014
21 setembro, 2014
187
Ana Hatherly, 463 Tisanas
Estou no hotel e tomo o pequeno almoço na sala. A meu lado está um poeta dinamarquês. Olho através da porta envidraçada que dá para um pequeno cais. Vejo surgir a proa dum enorme barco. Entra pela esquerda do meu campo de visão. Avança lentíssimo e sem qualquer ruído. Olho fascinada a aparição do enorme barco branco. Então dizem-me: vem da Finlândia, chega todos os dias às oito da manhã.
Etiquetas:
Ana Hatherly,
Elas,
poesia,
poesia portuguesa
Assinar:
Postagens (Atom)